Прогуливаясь по улицам Лихтенберга, мы обычно не обращаем особого внимания на таблички с их названиями. А напрасно. Очень часто названия улиц хранят часть истории города, а иногда — и память о событиях или забавных происшествиях.
Городская топонимия складывалась веками: от древних славянских названий до современных имён исторических личностей, которые мы видим сегодня на указателях уличных перекрёстков.
Даже сами названия районов Лихтенберга наполнены историей. Скажем, Мальхов (Malchow) напоминает нам о славянах, живших здесь в далёком прошлом. Альт-Хоэншёнхаузен (Alt-Hohenschönhausen) отсылает к первым немецким поселенцам, прибывшим сюда из далеких германских земель. А Фалькенберг (Falkenberg) указывает на любимое занятие первых курфюрстов — соколиную охоту.
Поначалу улицы были просто дорогами и назывались по направлениям: Франкфуртер Аллее вела во Франкфурт-на-Одере, Кёпеникер Штрассе — в Кёпеник и т.д. Со временем знатные аристократические семьи захотели увековечить свои имена в городских топонимах — так появились Тресковерштрассе и Дёнхоффштрассе. Эпоха Просвещения добавила в городскую среду имена писателей, художников, музыкантов и философов. Ну и, конечно, короли Пруссии тоже отметились на карте: например, район Розенфельде в начале XVIII века превратился во Фридрихсфельде и под этим именем известен нам до сих пор.
Во времена ГДР понадобились новые, «идеологически верные» названия улиц и площадей — пример брали с СССР. На табличках появились имена героев, революционеров, антифашистов и, конечно, партийных вождей. Чтобы подчеркнуть «нерушимую дружбу народов социалистических стран», новые кварталы во Фридрихсфельде получили названия озёр из соцстран: Балатон, Байкал, Чёрное море и другие. После объединения Германии к ним добавились и американские озёра — Мичиган и Онтарио. Так политические изменения нашли отражение даже в топонимии.
В последнее время всё чаще ведутся споры о гендерном равенстве в названиях улиц — ведь большинство из них носят мужские имена. Но если вы прогуляетесь по старым улочкам вокруг Оранкензее в районе Альт-Хоэншёнхаузен, то с удивлением обнаружите, что все они названы исключительно женскими именами. Почему? История умалчивает.
Однако местные жители рассказывают, что когда-то давно, когда поселок только застраивался, а улицы имели лишь номера, мужчины из местного ратуши слишком бурно отметили открытие муниципалитета и, возвращаясь домой, заблудились в темноте. Наутро их ждали разъярённые жёны и громкие скандалы. Жалкие объяснения, будто «перепутали номера улиц», не приняли. Чтобы загладить вину, мужчины пообещали, что никогда больше не забудут дорогу домой — а для этого улицы будут названы именами их жён. Так появились на карте Эльза-, Клара-, Герта-, Беата- и другие штрассе.
Жители соседних кварталов, конечно, потешались над «подкаблучниками» и всячески подтрунивали над ними. Возможно, поэтому через некоторое время решили восстановить гендерную справедливость: новый поселок в том же районе получил исключительно мужские имена. Так появились Эдгар-, Диттрих-, Лукас-, Норбертштрассе и другие улицы с мужскими именами.
Спустя почти сто лет после этих «топонимических баталий» в Альт-Хоэншёнхаузене появились четыре новые улицы, уравновешивающие мужские и женские названия: две на букву «А» — Агнетта-вег и Анни-Фрида-вег — и две на букву «Б» — Бенни-вег и Бьёрн-вег. Думаю, вы уже догадались, что эти улицы названы в честь популярного шведского квартета ABBA. Так спор наконец закончился.
Городская топонимия складывалась веками: от древних славянских названий до современных имён исторических личностей, которые мы видим сегодня на указателях уличных перекрёстков.
Даже сами названия районов Лихтенберга наполнены историей. Скажем, Мальхов (Malchow) напоминает нам о славянах, живших здесь в далёком прошлом. Альт-Хоэншёнхаузен (Alt-Hohenschönhausen) отсылает к первым немецким поселенцам, прибывшим сюда из далеких германских земель. А Фалькенберг (Falkenberg) указывает на любимое занятие первых курфюрстов — соколиную охоту.
Поначалу улицы были просто дорогами и назывались по направлениям: Франкфуртер Аллее вела во Франкфурт-на-Одере, Кёпеникер Штрассе — в Кёпеник и т.д. Со временем знатные аристократические семьи захотели увековечить свои имена в городских топонимах — так появились Тресковерштрассе и Дёнхоффштрассе. Эпоха Просвещения добавила в городскую среду имена писателей, художников, музыкантов и философов. Ну и, конечно, короли Пруссии тоже отметились на карте: например, район Розенфельде в начале XVIII века превратился во Фридрихсфельде и под этим именем известен нам до сих пор.
Во времена ГДР понадобились новые, «идеологически верные» названия улиц и площадей — пример брали с СССР. На табличках появились имена героев, революционеров, антифашистов и, конечно, партийных вождей. Чтобы подчеркнуть «нерушимую дружбу народов социалистических стран», новые кварталы во Фридрихсфельде получили названия озёр из соцстран: Балатон, Байкал, Чёрное море и другие. После объединения Германии к ним добавились и американские озёра — Мичиган и Онтарио. Так политические изменения нашли отражение даже в топонимии.
В последнее время всё чаще ведутся споры о гендерном равенстве в названиях улиц — ведь большинство из них носят мужские имена. Но если вы прогуляетесь по старым улочкам вокруг Оранкензее в районе Альт-Хоэншёнхаузен, то с удивлением обнаружите, что все они названы исключительно женскими именами. Почему? История умалчивает.
Однако местные жители рассказывают, что когда-то давно, когда поселок только застраивался, а улицы имели лишь номера, мужчины из местного ратуши слишком бурно отметили открытие муниципалитета и, возвращаясь домой, заблудились в темноте. Наутро их ждали разъярённые жёны и громкие скандалы. Жалкие объяснения, будто «перепутали номера улиц», не приняли. Чтобы загладить вину, мужчины пообещали, что никогда больше не забудут дорогу домой — а для этого улицы будут названы именами их жён. Так появились на карте Эльза-, Клара-, Герта-, Беата- и другие штрассе.
Жители соседних кварталов, конечно, потешались над «подкаблучниками» и всячески подтрунивали над ними. Возможно, поэтому через некоторое время решили восстановить гендерную справедливость: новый поселок в том же районе получил исключительно мужские имена. Так появились Эдгар-, Диттрих-, Лукас-, Норбертштрассе и другие улицы с мужскими именами.
Спустя почти сто лет после этих «топонимических баталий» в Альт-Хоэншёнхаузене появились четыре новые улицы, уравновешивающие мужские и женские названия: две на букву «А» — Агнетта-вег и Анни-Фрида-вег — и две на букву «Б» — Бенни-вег и Бьёрн-вег. Думаю, вы уже догадались, что эти улицы названы в честь популярного шведского квартета ABBA. Так спор наконец закончился.